As I sat sadly by her side - Když jsem tak smutně seděl vedle ní
Toto je originální překlad písně Nicka Cavea. Budu rád, když napíšete, pokud budete mít na některé pasáže jiný překladatelský názor.
| As I sat sadly by her side | Když jsem tak smutně seděl vedle ní |
| As I sat sadly by her side | Když jsem tak smutně seděl vedle ní |
| At the window through the glass | u okna přes sklo |
| She stroked a kitten in her lap | hladila kotě ve svém klíně |
| And we watched the world as it fell past | a my jsme sledovali, jak svět padá |
| Softly she spoke these words to me | Tiše mi řekla tato slova |
| And with brand new eyes, open wide | a s úplně novýma očima, doširoka otevřenýma |
| We pressed our faces to the glass | jsme přitiskli svoje tváře na sklo |
| As I sat sadly by her side. | Když jsem tak smutně seděl vedle ní |
| She said, 'Father, mother, sister, brother, | Řekla, 'Otec,matka, sestra, bratr, |
| Uncle, aunt, nephew, niece, | strejda, teta, synovec, neteř, |
| Soldier, sailor, physician, labourer, | voják, námořník, doktor, makáč, |
| Actor, scientist, mechanic, priest, | herec, vědec, mechanik, kněz, |
| Earth and moon and sun and stars | Země a Měsíc a Slunce a hvězdy |
| Planets and comets with tails blazing | planety a komety s chvosty planoucími |
| All are there forever falling | To všechno provždycky padá |
| Falling lovely and amazing.' | padá krásně a úžasně.ˇ |
| Then she smiled and turned to me | Pak se usmála a otočila se na mě |
| And waited for me to reply | a čekala co na to řeknu |
| Her hair was falling down her shoulders | Vlasy jí padaly po ramenech dolů |
| As I sat sadly by her side. | Když jsem tak smutně seděl vedle ní |
| As I sat sadly by her side | Když jsem tak smutně seděl vedle ní |
| The kitten she did gently pass | poslala ke mně jemně kotě |
| Over to me and again we pressed | a opět jsme tiskli |
| Our different faces to the glass | své změněné tváře na sklo |
| That may be very well,' I said | To může být velmi dobře,'povídám |
| But watch that one falling in the street | Ale sleduj toho padajícího na ulici, |
| See him gesture to his neighbours | podívej, jak gestikuluje na sousedy, |
| See him trampled beneath their feet | podívej, jak je zašlapán pod jejich nohama |
| All outward motion connects to nothing | Žádné vnější pohyby se k ničemu nepojí |
| For each is concerned with their immediate need | Každý se zabývá svou okamžitou potřebou |
| Witness the man reaching up from the gutter | Svědectví muže natahujícího se ze škarpy |
| See the other stumbling on who does not see.' | Podívej na ty ostatní klopýtající, kteří nevidí.' |
| With trembling hand I turned toward her | S třesoucí rukou jsem se k ní otočil |
| And pushed the hair out of her eyes | a odhrnul jí vlasy z očí |
| The kitten jumped back to her lap | Kotě skočilo zpět k ní do klína |
| As I sat sadly by her side. | Když jsem tak smutně seděl vedle ní |
| Then she drew the curtains down | Pak zatáhla záclonu |
| And said, 'When will you ever learn | a řekla, 'Když se budeš pořád učit, |
| That what happens there beyond the glass | tak nebudeš mít žádný zájem na tom, |
| Is simply none of your concern? | co se děje tam za sklem? |
| God has given you but one heart | Bůh ti dal jen jedno srdce |
| You are not a home for the hearts of your brothers | Ty nejsi domovem srdcí svých bratrů |
| And God does not care for your benevolence | A Bůh se nestará o tvoje dobrodiní |
| Anymore than he cares for the lack of it in others | ještě aby se staral o strádání těch druhých |
| Nor does he care for those who sit | ani se nestará o ty, kdo sedí |
| At windows in judgement of the world He created | v okně na soudu světa který On stvořil |
| While sorrows pile up around him | zatímco strasti se kupí kolem nich, |
| Ugly, useless and over-inflated.' | ošklivé, marné a přemrštěné.' |
| At which she turned her head away | A když otočila svou hlavu pryč |
| Great tears leaping from her eyes | velké slzy jí padaly z očí |
| I could not wipe the smile from my face | Já nemohl jsem setřít úsměv ze své tváře, |
| As I sat sadly by her side. | Když jsem tak smutně seděl vedle ní |
Komentáře
Okomentovat