Původ jména města Magdeburg

Pokud začneme od těch nejjednodušších zdrojů, tak vidíme na české Wikipedii, že je tu vysvětlení ze spojení slov "mächtige burg", tedy mocný hrad. Kniha Původ zeměpisných jmen od pánů Lutterera, Kropáčka a Huňáčka (Mladá fronta 1976) vysvětluje původ ze slova "magath", dnes v němčině "magd", tedy panna (či služebná, podobně jako v angličtině "maid"). Tomu odpovídá i staré české jméno města Děvín. Tento zeměpisný etymologický slovník ještě zmiňuje variantu původu od pohanského božstva jménem Mogon. K tomu je etymologie od profesora Kocha z univerzity v Cardiffu uvedena na anglické Wikipediii. Moguni byla keltská božstva a podle prof. Kocha původ slova sahá k indoevropskému kořeni pro slova mocný nebo silný. Otázka je, kdo všechno bere tuto teorii o původu jména Magdeburg v potaz.

Na internetu lze najít několik zajímavých článků k tématu.

Magdeburská Univerzita Otto van Guerickeho (starosta a fyzik, který prováděl pokusy s vakuem pomocí slavných magdeburských polokoulí) uvádí zajímavý fakt, že v Německu existuje okolo padesáti míst, která mají stejný základ ve tvarech magede nebo megede. Pro srovnání uvádí anglická oikonyma Maiden Castle, Maidenburgh atp. Zároveň ale připomíná, že ve staré angličtině mohlo slovo "maid" znamenat i heřmánek. Slovník středověké angličtiny z Univerzity of Michigan mi to nepotvrdil a dál jsem nehledal. Magdeburská univerzita, vlastně Dr. Ursula Föllner, která článek napsala, tedy hlasuje za pannu.

Stránka onomastic.com zmiňuje a poctivě vysvětluje obě varianty, tedy panna/mocný, a nakonec se nepřiklání ani k jedné. Je to halt slovník a ne názorová platforma.

Prof. Jürgen Udolph, onomastik (německy Namenkundler) z univerzity v Lipsku, v odborném článku Místní jméno Magdeburg a lidová etymologie nejprve zmiňuje, že v současnosti se Magdeburg vyslovuje jako by se mluvilo o pokojské. Dále také zmiňuje teorii související se staroanglickým slovem pro heřmánek a uvádí jeho tvary jako mageþe a maegeþe. Poté rozvíjí polemiku z profesorem Bichlmeierem. Sám prosazuje teorie vidící původ v kořeni *magaþ-. Celou šíři šestnáctistránkového odborného článku v němčině nejsem schopen pojmout, ale jasné, že se prof. Udolph snaží najít ekvivalentní pojmenování a vidí je třeba v místech s názvy jako Mikel-, Michel- (např. Michelau, Michelbach, Mecklenburg, Mecklendorf ). Také poukazuje na fakt, že kořen *magaþ- se vyskytuje výhradně ve starosaském prostoru. Suma sumárum na závěr vyjadřuje prof. Udolph přesvědčení, že původním významem je "velký, mocný, silný".

V jiném obsáhlém článku na své webové stránce http://www.prof-udolph.com prof. Udolph opět argumentuje, dává desítky příkladů a vysvětlení. Na závěr lze opět konstatovat, že považuje původ slov dívka/panna nebo heřmánek u místního jména Magdeburg za nemožný a že preferuje a dokazuje původ ve významu znamenající Velký hrad.

Co k tomu máme dodat my, diletanti, pro něž tyto vědy jsou koníčkem? Rozšířili jsme si obzory a nahlédli do světa německé onomastiky. Nahlédnutí to bylo náročné, ale užitečné.

Komentáře

Populární příspěvky z tohoto blogu

Imploze aneb Až na konec času

V Budyšíně, městě věží

Přechod Píseckých hor